Från Le plaidoyer d’un fou till En dåres försvarstal

omslagAugust Strindberg skrev En dåres försvarstal på franska 1987-1988, men inte förrän 1893 gavs den ut – på tyska. 1895 kom den franska utgåvan och 1914, två år efter Strindbergs död, den svenska. Den nya svenska pocketupplagan är en översättning av Hans Levander från 1976 och utgår från det franska originalmanuskriptet som man fann i Norge 1973.

Strindberg tyckte att En dåres försvarstal var för privat för att ges ut på svenska. Jag förstår honom.

Etiketter: , , ,

Svara på inlägget